Ermenistan, 200 Türk şiirini kendi diline çevirmek istiyor - Haber Arşivi 2001-2011
01 Mayıs 2024 - Հակական տոմար - Տարի : 4516 / Ամիս : Ահեկան / Օր : Արեգ / Ժամ : Լուսակն

Haber Arşivi 2001-2011 :

06 Kasım 2009  

Ermenistan, 200 Türk şiirini kendi diline çevirmek istiyor -

Ermenistan, 200 Türk şiirini kendi diline çevirmek istiyor

TEDA (Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatı ile ilgili Eserlerin Türkçe Dışındaki Dillerde Yayımlanmasına Destek Projesi) kapsamında bugüne kadar Yunanistan'da 30, Bulgaristan'da 35 ve Suriye'de 10 civarında Türkçe eserin çevirisi yapıldı.

Ermenistan'dan gelen talep üzerine bu ülke de TEDA projesine dahil edildi. Kültür Bakanlığı Yayımlar ve Kütüphaneler Genel Müdür Yardımcısı Ümit Yaşar Gözüm, Ermenistan Yayıncılar Birliği'nin, Hasan Erkek'e ait bir tiyatro eserini çevirme talebinin ardından gelen teklifin sevindirici olduğunu söyledi. Gözüm, şiir çevirilerinin ardından sıranın roman ve hikâyelere geleceğini belirterek, "Halklar arasında kurulacak kültürel köprüler sayesinde temel sorunlar zaman içinde giderilecektir." dedi





Bu haber kaynağından gelmektedir.

Haber metninde yer alan görüşler haber kaynağı () ve yazarına ait olup,
bolsohays.com sitesi haber hakkında herhangi bir görüş üstlenmemektedir.

Opinions expressed are those of the author(s)-(). They do not purport to reflect the opinions or views of bolsohays.com
+